Manufacturer contact: Reuseus Ltd, PO Box 77946, London SW15 9JS, UK hello@reuseus.org
EU Authorised Representative contact: Global Trade Department (NI) Ltd, Office 834, Unit 6, 100 Lisburn Road, Belfast, BT9 6AG, Northern Ireland. contact@globaltradedept.com
Barcode: 5 070000 627502
[English] Safety information: Made from a single piece of stainless steel with no moving parts and softened edges. Use only for flossing. Use with floss that easily fits between your teeth. Not suitable for children under the age of 7. Wash before use (dishwasher safe) and inspect; stop using if product damaged/rusting/cuts mouth or if banging against teeth.
[Bulgarian] Информация за безопасност: Изработена от едно парче неръждаема стомана без подвижни части и с омекотени ръбове. Използвайте само за почистване с конец за зъби. Използвайте с конци за зъби, които лесно влизат между зъбите ви. Не е подходящ за деца на възраст под 7 г. Измийте преди употреба (може да се мие в съдомиялна машина) и проверете; спрете да използвате продукта, ако е повреден/ръждясва, реже устата или се удря в зъбите.
[Croatian] Sigurnosne napomene: Izrađen od jednog komada nehrđajućeg čelika bez pokretnih dijelova i omekšanih rubova. Koristite samo za čišćenje koncem. Koristite s koncem koji se lako uklapa između zuba. Nije prikladno za djecu mlađu od 7 godina. Operite prije upotrebe (može se prati u perilici posuđa) i pregledajte; Prestanite koristiti ako je proizvod oštećen/zahrđao/reže usta ili ako udara o zube.
[Czech] Bezpečnostní informace: Vyrobeno z jednoho kusu nerezové oceli bez pohyblivých částí a se změkčenými hranami. Používejte pouze k čištění zubní nití. Používejte s nití, která se snadno vejde mezi zuby. Nevhodné pro děti mladší 7 let. Před použitím umyjte (lze mýt v myčce) a zkontrolujte; přestaňte používat, pokud je výrobek poškozený/rezavý, řeže do úst nebo pokud naráží na zuby.
[Danish] Oplysninger om sikkerhed: Fremstillet af et enkelt stykke rustfrit stål uden bevægelige dele og med blødgjorte kanter. Må kun bruges til tandtråd. Brug tandtråd, der nemt passer mellem tænderne. Ikke egnet til børn under 7 år. Vask før brug (tåler opvaskemaskine) og inspicér; stop med at bruge produktet, hvis det er beskadiget/rustent, skærer sig i munden eller slår mod tænderne.
[Dutch] Veiligheidsinformatie: Gemaakt uit één stuk roestvrij staal zonder bewegende delen en met verzachte randen. Alleen gebruiken voor flossen. Gebruik met flosdraad dat gemakkelijk tussen je tanden past. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 7. Voor gebruik wassen (vaatwasmachinebestendig) en controleren; stop het gebruik als het product beschadigd/geroest is, in de mond snijdt of tegen de tanden stoot.
[Estonian] Ohutusalane teave: Valmistatud ühest tükist roostevabast terasest ilma liikuvate osadeta ja pehmendatud servadega. Kasutage ainult hambaniidi kasutamiseks. Kasutage koos hambaniidiga, mis mahub hõlpsasti hammaste vahele. Ei sobi alla 7-aastastele lastele. Enne kasutamist pesta (nõudepesumasinas pestav) ja kontrollida; lõpetada kasutamine, kui toode on kahjustatud/roostes, lõikab suhu või põrkab vastu hambaid.
[Finnish] Turvallisuustiedot: Valmistettu yhdestä ruostumattomasta teräksestä, jossa ei ole liikkuvia osia ja pehmennetyt reunat. Käytä vain hammaslangan puhdistukseen. Käytä hammaslangan kanssa, joka mahtuu helposti hampaiden väliin. Ei sovellu alle 7-vuotiaille lapsille. Pese ennen käyttöä (astianpesukoneessa pestävä) ja tarkasta; lopeta käyttö, jos tuote on vaurioitunut/ruostunut, viiltää suuhun tai kolhiintuu hampaita vasten.
[French] Informations relatives à la sécurité : Fabriqué en une seule pièce d’acier inoxydable, sans pièces mobiles et aux bords adoucis. A n’utiliser que pour le fil dentaire. Utiliser un fil dentaire qui passe facilement entre les dents. Ne convient pas aux enfants de moins de 7 ans. Laver avant utilisation (au lave-vaisselle) et inspecter ; cesser d’utiliser le produit s’il est endommagé/rouillé, s’il coupe la bouche ou s’il cogne contre les dents.
[German] Sicherheitshinweise: Aus einem einzigen Stück Edelstahl gefertigt, ohne bewegliche Teile und mit weichen Kanten. Nur für die Verwendung von Zahnseide. Verwenden Sie Zahnseide, die leicht zwischen Ihre Zähne passt. Nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet. Vor Gebrauch waschen (spülmaschinenfest) und überprüfen; nicht mehr verwenden, wenn das Produkt beschädigt/verrostet ist, in den Mund schneidet oder gegen die Zähne stößt.
[Greek] Πληροφορίες για την ασφάλεια: χωρίς κινούμενα μέρη και με μαλακωμένες άκρες. Χρησιμοποιήστε το μόνο για οδοντικό νήμα. Χρησιμοποιήστε το με οδοντικό νήμα που χωράει εύκολα ανάμεσα στα δόντια σας. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 7. Πλύνετε πριν από τη χρήση (ασφαλές για πλυντήριο πιάτων) και επιθεωρήστε- σταματήστε τη χρήση εάν το προϊόν έχει υποστεί ζημιά/σκουριά, κόβει το στόμα ή εάν χτυπάει στα δόντια.
[Hungarian] Biztonsági információk: Mozgó alkatrészek és lágyított élek nélkül, egyetlen darab rozsdamentes acélból készült. Kizárólag fogselyem használatára használható. Olyan fogselyemmel használja, amely könnyen befér a fogai közé. Nem alkalmas 7 év alatti gyermekek számára. Használat előtt mossa el (mosogatógépben mosható) és ellenőrizze; hagyja abba a használatát, ha a termék sérült/rozsdásodik, vágja a szájat, vagy ha a fogakhoz ütődik.
[Italian] Informazioni sulla sicurezza: Realizzato in un unico pezzo di acciaio inossidabile senza parti mobili e con bordi ammorbiditi. Usare solo per il filo interdentale. Utilizzare un filo interdentale che si inserisca facilmente tra i denti. Non adatto ai bambini di età inferiore ai 7 anni. Lavare prima dell’uso (lavabile in lavastoviglie) e ispezionare; interrompere l’uso se il prodotto è danneggiato/arrugginito, se taglia la bocca o se sbatte contro i denti.
[Irish] Eolas sábháilteachta: Déanta as píosa amháin cruach dhosmálta gan aon pháirteanna ag gluaiseacht agus imill softened. Ná húsáid ach amháin le haghaidh flossing. Bain úsáid as le floss a oireann go héasca idir do chuid fiacla. Níl sé oiriúnach do leanaí faoi bhun 7 mbliana d’aois. Nigh roimh úsáid (miasniteoir sábháilte) agus iniúchadh; Stop ag baint úsáide as má damáiste táirge / rusting / gearrann béal nó má banging i gcoinne fiacla.
[Latvian] Drošības informācija: Izgatavots no viena nerūsējošā tērauda gabala bez kustīgām detaļām un mīkstinātām malām. Izmantojiet tikai zobu diegu tīrīšanai. Lietojiet ar zobu diegu, kas viegli iekļaujas starp zobiem. Nav piemērots bērniem līdz 7 gadu vecumam. Pirms lietošanas nomazgājiet (var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā) un pārbaudiet; pārtrauciet lietot, ja izstrādājums ir bojāts/rūsējis, sagriezts mutē vai triecas pret zobiem.
[Lithuanian] Saugos informacija: Pagaminta iš vientiso nerūdijančio plieno gabalo, be judančių dalių ir minkštintais kraštais. Naudokite tik dantų siūlui valyti. Naudokite su siūlu, kuris lengvai telpa tarp dantų. Netinka vaikams iki 7 m. Prieš naudojimą nuplaukite (galima plauti indaplovėje) ir apžiūrėkite; nustokite naudoti, jei gaminys pažeistas / rūdija, pjauna burną arba atsitrenkia į dantis.
[Maltese] Informazzjoni dwar is-sigurtà: Magħmula minn biċċa waħda ta ‘azzar li ma jissaddadx mingħajr partijiet li jiċċaqalqu u truf imrattab. Uża biss għall-flossing. Uża ma ‘floss li faċilment joqgħod bejn snienek. Mhux adattat għal tfal taħt is- 7 snin. Aħsel qabel l-użu (dishwasher safe) u spezzjona; Ieqaf tuża jekk il-prodott kellu l-ħsara/sadid/jaqta’ l-ħalq jew jekk iħabbat mas-snien.
[Polish] Informacje dotyczące bezpieczeństwa: Wykonana z jednego kawałka stali nierdzewnej bez ruchomych części i ze zmiękczonymi krawędziami. Używać wyłącznie do nitkowania zębów. Używać z nicią dentystyczną, która z łatwością mieści się między zębami. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 7 lat. Umyć przed użyciem (można myć w zmywarce) i sprawdzić; zaprzestać używania, jeśli produkt jest uszkodzony / zardzewiały, przecina usta lub uderza o zęby.
[Portuguese] Informações de segurança: Fabricado a partir de uma única peça de aço inoxidável, sem partes móveis e com arestas suavizadas. Utilizar apenas para passar o fio dental. Utilizar com fio dentário que caiba facilmente entre os dentes. Não é adequado para crianças com menos de 7 anos. Lavar antes de utilizar (pode ser lavado na máquina de lavar louça) e inspecionar; interromper a utilização se o produto estiver danificado/enferrujado, se cortar a boca ou se bater contra os dentes.
[Romanian] Informații de siguranță: Fabricat dintr-o singură bucată de oțel inoxidabil fără părți mobile și margini înmuiate. Utilizați numai pentru ața dentară. Utilizați cu ață dentară care intră ușor între dinți. Nu este potrivit pentru copiii sub 7 ani. Spălați înainte de utilizare (se poate spăla în mașina de spălat vase) și inspectați; nu mai utilizați produsul dacă este deteriorat/ruginează, dacă taie gura sau dacă se lovește de dinți.
[Slovak] Bezpečnostné informácie: Vyrobené z jedného kusu nehrdzavejúcej ocele bez pohyblivých častí a so zmäkčenými hranami. Používajte len na čistenie zubov. Používajte so zubnou niťou, ktorá sa ľahko zmestí medzi zuby. Nevhodné pre deti mladšie ako 7 rokov. Pred použitím umyte (možno umývať v umývačke riadu) a skontrolujte; prestaňte používať, ak je výrobok poškodený/hrdzavie, reže do úst alebo ak naráža na zuby.
[Slovenian] Varnostne informacije: Iz enega kosa nerjavnega jekla brez gibljivih delov in z omehčanimi robovi. Uporabljajte samo za nitkanje zob. Uporabljajte z nitko, ki se zlahka prilega med zobe. Ni primerno za otroke, mlajše od 7 let. Pred uporabo izdelek operite (lahko ga pomivate v pomivalnem stroju) in ga preglejte; če je izdelek poškodovan/rjaven, če se zareže v usta ali če trka ob zobe, ga prenehajte uporabljati.
[Spanish] Información de seguridad: Fabricado de una sola pieza de acero inoxidable sin partes móviles y bordes suavizados. Utilizar sólo para pasar el hilo dental. Utilizar con hilo dental que quepa fácilmente entre los dientes. No apto para niños menores de 7 años. Lavar antes de usar (apto para lavavajillas) e inspeccionar; dejar de usar si el producto está dañado/oxidado, corta la boca o si golpea contra los dientes.
[Swedish] Säkerhetsinformation: Tillverkad av ett enda stycke rostfritt stål utan rörliga delar och med mjuka kanter. Använd endast för tandtråd. Använd med tandtråd som lätt passar mellan tänderna. Ej lämplig för barn under 7 år. Diska före användning (tål maskindisk) och inspektera; sluta använda om produkten är skadad/rostar, skär i munnen eller om den slår mot tänderna.